×

Und sie spenden keine Summe, sei sie groß oder klein, und sie 9:121 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taubah ⮕ (9:121) ayat 121 in German

9:121 Surah At-Taubah ayat 121 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]

Und sie spenden keine Summe, sei sie groß oder klein, und sie durchziehen kein Tal, ohne daß es ihnen angeschrieben wurde, auf daß Allah ihnen den besten Lohn gebe fur das, was sie getan haben

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم, باللغة الألمانية

﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie spenden keine Summe, sei sie groß oder klein, und sie durchziehen kein Tal, ohne daß es ihnen angeschrieben würde, auf daß Allah ihnen den besten Lohn gebe für das, was sie getan haben
Adel Theodor Khoury
Und sie geben keine Spende, ob klein oder groß, und sie uberqueren kein Tal, ohne daß es fur sie aufgezeichnet wurde, damit Gott ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
Adel Theodor Khoury
Und sie geben keine Spende, ob klein oder groß, und sie überqueren kein Tal, ohne daß es für sie aufgezeichnet würde, damit Gott ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
Amir Zaidan
Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende, auch durchqueren sie kein Tal, ohne daß dies fur sie registriert wird, damit ALLAH sie noch besser belohnt als das, was sie zu tun pflegten
Amir Zaidan
Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende, auch durchqueren sie kein Tal, ohne daß dies für sie registriert wird, damit ALLAH sie noch besser belohnt als das, was sie zu tun pflegten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben wurde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben würde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben wurde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben würde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek