Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Besim Korkut Oni Allahove ajete za ono što malo vrijedi zamjenjuju, pa od puta Njegova odvraćaju; zaista je ružno kako postupaju |
Korkut Oni Allahove ajete za ono sto malo vrijedi zamjenjuju, pa od puta Njegova odvracaju; zaista je ruzno kako postupaju |
Korkut Oni Allahove ajete za ono što malo vrijedi zamjenjuju, pa od puta Njegova odvraćaju; zaista je ružno kako postupaju |
Muhamed Mehanovic Oni Allahove ajete za ono što malo vrijedi zamjenjuju, pa od Puta Njegova odvraćaju, zaista je ružno kako postupaju |
Muhamed Mehanovic Oni Allahove ajete za ono sto malo vrijedi zamjenjuju, pa od Puta Njegova odvracaju, zaista je ruzno kako postupaju |
Mustafa Mlivo Prodaju ajete Allahove za vrijednost malu te odvracaju od puta Njegovog. Uistinu je lose ono sto oni rade |
Mustafa Mlivo Prodaju ajete Allahove za vrijednost malu te odvraćaju od puta Njegovog. Uistinu je loše ono što oni rade |
Transliterim ESHTEREW BI’AJATI ELLAHI THEMENÆN KALILÆN FESEDDU ‘AN SEBILIHI ‘INNEHUM SA’E MA KANU JA’MELUNE |
Islam House Oni Allahove ajete za ono sto malo vrijedi zamjenjuju, pa od puta Njegova odvracaju – zaista je ruzno kako postupaju |
Islam House Oni Allahove ajete za ono što malo vrijedi zamjenjuju, pa od puta Njegova odvraćaju – zaista je ružno kako postupaju |