Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Abdulbaki Golpinarli Allah'ın ayetlerini satarlar da karsılık olarak pek az ve adi bir sey elde ederler ve halkı Allah yolundan menederler. Gercekten de yaptıkları sey, ne de kotu seydir |
Adem Ugur Allah´ın ayetlerine karsılık az bir degeri (dunya malını ve nefsani istekleri) satın aldılar da (insanları) O´nun yolundan alıkoydular. Gercekten onların yapmakta oldukları seyler ne kotudur |
Adem Ugur Allah´ın âyetlerine karşılık az bir değeri (dünya malını ve nefsânî istekleri) satın aldılar da (insanları) O´nun yolundan alıkoydular. Gerçekten onların yapmakta oldukları şeyler ne kötüdür |
Ali Bulac Allah'ın ayetlerine karsılık az bir degeri satın aldılar, boylece O'nun yolunu engellediler. Onların yaptıkları gercekten ne kotudur |
Ali Bulac Allah'ın ayetlerine karşılık az bir değeri satın aldılar, böylece O'nun yolunu engellediler. Onların yaptıkları gerçekten ne kötüdür |
Ali Fikri Yavuz Onlar, Allah’ın ayetlerini (Kur’an’ı) az bir bahaya (nefis arzusuna karsılık) sattılar da, insanları Allah yolundan cevirdiler. Gercekten, onların yaptıkları seyler ne kotudur |
Ali Fikri Yavuz Onlar, Allah’ın âyetlerini (Kur’an’ı) az bir bahaya (nefis arzusuna karşılık) sattılar da, insanları Allah yolundan çevirdiler. Gerçekten, onların yaptıkları şeyler ne kötüdür |
Celal Y Ld R M Allah´ın ayetlerine karsılık az bir degeri satın aldılar da Allah yolundan alıkoydular. Bunlar gercekten ne kotu seyler islemektedirler |
Celal Y Ld R M Allah´ın âyetlerine karşılık az bir değeri satın aldılar da Allah yolundan alıkoydular. Bunlar gerçekten ne kötü şeyler işlemektedirler |