Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Abu Adel Они купили за знамения Аллаха ничтожную цену [променяли Его Слово на преходящие мирские блага] и отклоняли (людей) от Его пути [от Ислама]. Как же скверно то, что они делали |
Elmir Kuliev Oni prodavali znameniya Allakha za nichtozhnuyu tsenu i sbivali drugikh s Yego puti. Kak zhe otvratitel'ny ikh deyaniya |
Elmir Kuliev Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. Как же отвратительны их деяния |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni nichtozhnoyu tsenoyu otsenivayut znameniya Boga, i udalyayutsya ot puti Yego: deystvitel'no, kak zly dela ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Они ничтожною ценою оценивают знамения Бога, и удаляются от пути Его: действительно, как злы дела их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni kupili za znameniya Allakha nebol'shuyu tsenu i otklonyayutsya ot Yego puti. Plokho to, chto oni delayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они купили за знамения Аллаха небольшую цену и отклоняются от Его пути. Плохо то, что они делают |