Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie verkaufen Allahs Zeichen für einen geringen Preis und halten von Seinem Weg ab. Übel ist wahrlich, was sie tun |
Adel Theodor Khoury Sie haben die Zeichen Gottes fur einen geringen Preis verkauft und so die Menschen von seinem Weg abgewiesen. Schlimm ist, was sie immer wieder getan haben |
Adel Theodor Khoury Sie haben die Zeichen Gottes für einen geringen Preis verkauft und so die Menschen von seinem Weg abgewiesen. Schlimm ist, was sie immer wieder getan haben |
Amir Zaidan Sie erkauften sich mit ALLAHs Ayat Minderwertiges, so haben sie damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, es war schlimm, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Sie erkauften sich mit ALLAHs Ayat Minderwertiges, so haben sie damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, es war schlimm, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie haben die Zeichen Allahs fur einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, wie bose ist, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie haben die Zeichen Allahs für einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, wie böse ist, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie haben die Zeichen Allahs fur einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, wie bose ist, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie haben die Zeichen Allahs für einen geringen Preis verkauft und damit von Seinem Weg abgehalten. Gewiß, wie böse ist, was sie zu tun pflegten |