×

Kad se među njih vratite, zaklinjace vam se Allahom, samo da ih 9:95 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah At-Taubah ⮕ (9:95) ayat 95 in Bosnian

9:95 Surah At-Taubah ayat 95 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 95 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 95]

Kad se među njih vratite, zaklinjace vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se jer su oni pogan i prebivaliste njihovo bice Dzehennem kao kazna za ono sto su radili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس, باللغة البوسنية

﴿سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس﴾ [التوبَة: 95]

Besim Korkut
Kad se među njih vratite, zaklinjaće vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se jer su oni pogan i prebivalište njihovo biće Džehennem kao kazna za ono što su radili
Korkut
Kad se među njih vratite, zaklinjace vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se jer su on pogan i prebivaliste njihovo bice Dzehennem kao kazna za ono sto su radili
Korkut
Kad se među njih vratite, zaklinjaće vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se jer su on pogan i prebivalište njihovo biće Džehennem kao kazna za ono što su radili
Muhamed Mehanovic
Kad se među njih vratite, zaklinjat će vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se. Oni su, zaista, pogan i prebivalište njihovo bit će Džehennem, kao kazna za ono što su radili
Muhamed Mehanovic
Kad se među njih vratite, zaklinjat ce vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se. Oni su, zaista, pogan i prebivaliste njihovo bit ce Dzehennem, kao kazna za ono sto su radili
Mustafa Mlivo
Zaklinjace vam se Allahom kad im se vratite, da biste ih se okanili. Zato ih se okanite. Uistinu, oni su prljavstina; a skloniste njihovo bice Dzehennem; placa za ono sta su zaradili
Mustafa Mlivo
Zaklinjaće vam se Allahom kad im se vratite, da biste ih se okanili. Zato ih se okanite. Uistinu, oni su prljavština; a sklonište njihovo biće Džehennem; plaća za ono šta su zaradili
Transliterim
SEJEHLIFUNE BILLAHI LEKUM ‘IDHA ENKALEBTUM ‘ILEJHIM LITU’RIDU ‘ANHUM FE’A’RIDU ‘ANHUM ‘INNEHUM RIXHSUN WE ME’WAHUM XHEHENNEMU XHEZA’EN BIMA KANU JEKSIBUNE
Islam House
Zaklinjat ce vam se Allahom, kada se njima vratite, samo da ih se okanite, pa ih se okanite. Oni su necist i njihovo prebivaliste bit ce dzehennem, kao kazna za ono sto su radili
Islam House
Zaklinjat će vam se Allahom, kada se njima vratite, samo da ih se okanite, pa ih se okanite. Oni su nečist i njihovo prebivalište bit će džehennem, kao kazna za ono što su radili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek