Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 95 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 95]
﴿سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس﴾ [التوبَة: 95]
Abdulbaki Golpinarli Dondugunuz zaman kendilerinden vazgecmeniz icin Allah'a ant verecekler; vazgecin onlardan, suphe yok ki onlar murdardır ve yurtları cehennemdir, bu da kazandıkları sucların karsılıgıdır |
Adem Ugur Onların yanına dondugunuz zaman size, kendilerinden (onları cezalandırmaktan) vazgecmeniz icin Allah adına and icecekler. Artık onlardan yuz cevirin. Cunku onlar murdardır. Kazanmakta olduklarına (kotu islerine) karsılık ceza olarak varacakları yer cehennemdir |
Adem Ugur Onların yanına döndüğünüz zaman size, kendilerinden (onları cezalandırmaktan) vazgeçmeniz için Allah adına and içecekler. Artık onlardan yüz çevirin. Çünkü onlar murdardır. Kazanmakta olduklarına (kötü işlerine) karşılık ceza olarak varacakları yer cehennemdir |
Ali Bulac Onlara geri dondugunuzde kendilerinden vazgecmeniz icin Allah'a and icecekler. Artık siz onlara sırt cevirin. Onlar gercekten pistirler. Kazanmakta olduklarının bir cezası olarak, barınma yerleri cehennemdir |
Ali Bulac Onlara geri döndüğünüzde kendilerinden vazgeçmeniz için Allah'a and içecekler. Artık siz onlara sırt çevirin. Onlar gerçekten pistirler. Kazanmakta olduklarının bir cezası olarak, barınma yerleri cehennemdir |
Ali Fikri Yavuz Yanlarına dondugunuz zaman, kendilerinden yuz cevirirsiniz (ayıplamıyasınız) diye, size karsı Allah’a yemin edecekler. Siz de onlardan yuz cevirin (kendilerini ayıplamayın.) Cunku onlar murdardır. Kazandıklarının cezası olarak varacakları yer de (barınakları) cehennem’dir |
Ali Fikri Yavuz Yanlarına döndüğünüz zaman, kendilerinden yüz çevirirsiniz (ayıplamıyasınız) diye, size karşı Allah’a yemin edecekler. Siz de onlardan yüz çevirin (kendilerini ayıplamayın.) Çünkü onlar murdardır. Kazandıklarının cezası olarak varacakları yer de (barınakları) cehennem’dir |
Celal Y Ld R M Kendilerine dondugunuz zaman (kınama ve ayıplamadan) vazgecesiniz diye Allah ile yemin edeceklerdir. Siz de onlara (boyle yapmaktan) vazgecin. Cunku gercekten onlar murdardırlar. Eylesecekleri yer de —kazandıkları seye karsılık— Cehennem´dir |
Celal Y Ld R M Kendilerine döndüğünüz zaman (kınama ve ayıplamadan) vazgeçesiniz diye Allah ile yemîn edeceklerdir. Siz de onlara (böyle yapmaktan) vazgeçin. Çünkü gerçekten onlar murdardırlar. Eyleşecekleri yer de —kazandıkları şeye karşılık— Cehennem´dir |