×

Say, “By Allah’s grace and His mercy let them therefore rejoice. It 10:58 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:58) ayat 58 in British

10:58 Surah Yunus ayat 58 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 58 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 58]

Say, “By Allah’s grace and His mercy let them therefore rejoice. It is much better than what they accumulate.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون, باللغة البريطانية

﴿قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون﴾ [يُونس: 58]

Mohammad Habib Shakir
Say: In the grace of Allah and in His mercy-- in that they should rejoice; it is better than that which they gather
Mohammad Shafi
Say, "In the grace of Allah and in His mercy — in that they should rejoice. That is better than what they gather
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard
Mufti Taqi Usmani
Say, “With the grace of Allah and with His mercy (this book has been revealed). So they should rejoice in it. It is much better than that (wealth) which they accumulate
Muhammad Asad
Say: "In [this] bounty of God and in His grace-in this, then, let them rejoice: it is better than all [the worldly wealth] that they may amass
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "By the Grace of Allah, and by His mercy; so with that let them exult; it is more charitable (i.e., better) than whatever they (heap) together. (Literally: whatever they gather)
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them, "To be happy with the favors and mercy of God is better than whatever you accumulate
Muhammad Taqi Usmani
Say, .With the grace of Allah and with His mercy (this book has been revealed). So they should rejoice in it. It is much better than that (wealth) which they accumulate
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “In Allah’s grace and mercy let them rejoice. That is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.”
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “In God’s grace and mercy let them rejoice. That is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.”
N J Dawood
Say: ‘In God‘s grace and mercy let them rejoice, for these are better than the worldly riches they amass.‘
Safi Kaskas
Say, "It is grace and mercy from God, so let them rejoice; it is better than all [the wealth] that they have accumulated
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek