×

Say [to the pagans], “What do you think about the provision that 10:59 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:59) ayat 59 in British

10:59 Surah Yunus ayat 59 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 59 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ ﴾
[يُونس: 59]

Say [to the pagans], “What do you think about the provision that Allah has sent down to you, of which you made some unlawful and some lawful.” Say, “Has Allah given you permission or are you fabricating lies against Allah?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم ما أنـزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا, باللغة البريطانية

﴿قل أرأيتم ما أنـزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا﴾ [يُونس: 59]

Mohammad Shafi
Say, "Do you see that you make a part of what Allah has sent down for you as sustenance unlawful, and a part, lawful." Say, "Has Allah commanded you to do so? Or do you forge a lie against Allah
Mufti Taqi Usmani
Say, “Have you ever considered, whatever provision Allah has sent down for your benefit, you have made up lawful and unlawful from it?” Say, “Has Allah permitted you or are you fabricating a lie against Allah?”
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Have you ever considered, whatever provision Allah has sent down for your benefit, you have made up lawful and unlawful from it?. Say, .Has Allah permitted you or are you fabricating a lie against Allah
N J Dawood
Say: ‘Do but consider the provision God has sent down for you. Some of it you pronounced unlawful and some, lawful.‘ Say: ‘Was it God who gave you leave, or do you invent falsehood about God?‘
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek