Quran with British translation - Surah Yunus ayat 97 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[يُونس: 97]
﴿ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم﴾ [يُونس: 97]
Mohammad Habib Shakir Though every sign should come to them, until they witness the painful chastisement |
Mohammad Shafi Though every sign comes to them, until they witness the painful punishment |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Though every token come unto them, till they see the painful doom |
Mufti Taqi Usmani even though every sign comes to them, unless they witness the painful punishment |
Muhammad Asad even though every sign [of the truth] should come within their ken - until they behold the grievous suffering [that awaits them in the life to come] |
Muhammad Mahmoud Ghali Though every sign may have come to them, till they see the painful torment |
Muhammad Sarwar until they face the most painful torment |
Muhammad Taqi Usmani even though every sign comes to them, unless they witness the painful punishment |
Mustafa Khattab Allah Edition even if every sign were to come to them—until they see the painful punishment |
Mustafa Khattab God Edition even if every sign were to come to them—until they see the painful punishment |
N J Dawood even if every sign has come to them, until they face the woeful torment |
Safi Kaskas even though every sign comes to them, until they see the agonizing suffering |