Quran with British translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
Mohammad Habib Shakir And such is the punishment of your Lord when He punishes the towns while they are unjust; surely His punishment is painful, severe |
Mohammad Shafi And such was the seizure of your Lord when He seized the inhabitants of the earth while they did wrong. His seizure is indeed painful, severe |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong. Lo! His grasp is painful, very strong |
Mufti Taqi Usmani Such is the seizing of your Lord when He seizes the (people of) towns when they are transgressing. Indeed, His seizing is painful, severe |
Muhammad Asad And such is thy Sustainer's punishing grasp whenever He takes to task any community that is given to evildoing: verily, His punishing grasp is grievous, severe |
Muhammad Mahmoud Ghali And thus is the taking away of your Lord when He takes away the towns (while) they are unjust; surely His taking away is painful (and) strict |
Muhammad Sarwar Thus was the punishment of your Lord when He punished the unjust people of the towns. The punishment of your Lord is certainly severe |
Muhammad Taqi Usmani Such is the seizing of your Lord when He seizes the (people of) towns when they are transgressing. Indeed, His seizing is painful, severe |
Mustafa Khattab Allah Edition Such is the ˹crushing˺ grip of your Lord when He seizes the societies entrenched in wrongdoing. Indeed, His grip is ˹terribly˺ painful and severe |
Mustafa Khattab God Edition Such is the ˹crushing˺ grip of your Lord when He seizes the societies entrenched in wrongdoing. Indeed, His grip is ˹terribly˺ painful and severe |
N J Dawood Such was the scourge your Lord scourged the communities while they sinned. Harrowing and relentless is His scourge |
Safi Kaskas Such is the punishment of your Lord when He decides to punish a community for their transgression. His punishment is painful and severe |