×

O my people, seek forgiveness of your Lord and turn to Him 11:52 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:52) ayat 52 in British

11:52 Surah Hud ayat 52 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]

O my people, seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance; He will send down upon you abundant rain from the sky, and will add strength to your strength. So do not turn away in wickedness.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة, باللغة البريطانية

﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]

Mohammad Habib Shakir
And, O my people! ask forgiveness of your Lord, then turn to Him; He will send on you clouds pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and do not turn back guilty
Mohammad Shafi
And, O my people! Ask forgiveness of your Lord and then turn to Him in repentance. He will send down on you abundant rain and add strength to your strength. And do not turn back to sin
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty
Mufti Taqi Usmani
O my people, seek forgiveness from your Lord, then turn to Him in repentance, and He will release the heavens pouring upon you, and will add strength to your strength, and do not turn away like sinners.”
Muhammad Asad
Hence, O my people, ask your Sustainer to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance-[whereupon] He will shower upon you heavenly blessings abundant, and will add strength to your strength: only do not turn away [from me] as people lost in sin
Muhammad Mahmoud Ghali
And, O my people, ask forgiveness of your Lord; thereafter repent to Him, (and) He will send the heaven showering plentifully upon you and He will increase in power to your power; and do not turn away as criminals
Muhammad Sarwar
My people, seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance. He will send you abundant rain from the sky and will increase your power. Do not sinfully turn away from Him
Muhammad Taqi Usmani
O my people, seek forgiveness from your Lord, then turn to Him in repentance, and He will release the heavens pouring upon you, and will add strength to your strength, and do not turn away like sinners
Mustafa Khattab Allah Edition
And O my people! Seek your Lord’s forgiveness and turn to Him in repentance. He will shower you with rain in abundance, and add strength to your strength. So do not turn away, persisting in wickedness.”
Mustafa Khattab God Edition
And O my people! Seek your Lord’s forgiveness and turn to Him in repentance. He will shower you with rain in abundance, and add strength to your strength. So do not turn away, persisting in wickedness.”
N J Dawood
My people, seek forgiveness of your Lord and turn to Him in penitence. He will send from the sky abundant rain upon you; He will add strength to your strength. Do not turn away from Him with wrongdoing.‘
Safi Kaskas
My people, ask your Lord to forgive your sins, and then turn towards Him in repentance. He will shower you with abundant heavenly grace and will add strength to your strength. Do not turn away and be lost in sin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek