×

Ô mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous 11:52 French translation

Quran infoFrenchSurah Hud ⮕ (11:52) ayat 52 in French

11:52 Surah Hud ayat 52 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]

Ô mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu’Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu’Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة, باللغة الفرنسية

﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]

Islamic Foundation
O peuple mien ! Implorez le pardon de votre Seigneur, puis revenez a Lui repentants. Il enverra du ciel sur vous des eaux abondantes et ajoutera puissance a votre puissance. Ne vous detournez donc point de Lui en criminels. »
Islamic Foundation
Ô peuple mien ! Implorez le pardon de votre Seigneur, puis revenez à Lui repentants. Il enverra du ciel sur vous des eaux abondantes et ajoutera puissance à votre puissance. Ne vous détournez donc point de Lui en criminels. »
Muhammad Hameedullah
O mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous a Lui pour qu’Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu’Il ajoute force a votre force. Et ne vous detournez pas [de Lui] en devenant coupables
Muhammad Hamidullah
O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous a Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'Il ajoute force a votre force. Et ne vous detournez pas [de Lui] en devenant coupables»
Muhammad Hamidullah
O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables»
Rashid Maash
Mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et revenez a Lui repentants. Il arrosera vos terres de pluies abondantes et vous rendra plus puissants. Ne vous detournez donc pas en mecreants. »
Rashid Maash
Mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et revenez à Lui repentants. Il arrosera vos terres de pluies abondantes et vous rendra plus puissants. Ne vous détournez donc pas en mécréants. »
Shahnaz Saidi Benbetka
O mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur, et repentez-vous a Lui, Il fera descendre du ciel pour vous une pluie abondante et vous renforcera. Ne vous detournez donc pas au risque d’etre perfide !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Ô mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur, et repentez-vous à Lui, Il fera descendre du ciel pour vous une pluie abondante et vous renforcera. Ne vous détournez donc pas au risque d’être perfide !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek