Quran with British translation - Surah Hud ayat 55 - هُود - Page - Juz 12
﴿مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ ﴾
[هُود: 55]
﴿من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون﴾ [هُود: 55]
Mohammad Habib Shakir Besides Him, therefore scheme against me all together; then give me no respite |
Mohammad Shafi other than Him. All of you do together scheme against me then, and give me no respite |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Beside Him. So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite |
Mufti Taqi Usmani besides Him. So, try your plans against me, all of you together, then give me no respite |
Muhammad Asad beside Him! Contrive, then, [anything that you may wish] against me, all of you, and give me no respite |
Muhammad Mahmoud Ghali Apart from Him; so (devise) plotting against me, altogether; thereafter do not respite me |
Muhammad Sarwar with the idols that you worship besides God. So plan against me without delay |
Muhammad Taqi Usmani besides Him. So, try your plans against me, all of you together, then give me no respite |
Mustafa Khattab Allah Edition with Him ˹in worship˺. So let all of you plot against me without delay |
Mustafa Khattab God Edition with Him ˹in worship˺. So let all of you plot against me without delay |
N J Dawood Scheme against me if you will, and give me no respite |
Safi Kaskas except for God. Plot [anything that you may wish] against me, and give me no respite |