Quran with English translation - Surah Hud ayat 55 - هُود - Page - Juz 12
﴿مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ ﴾
[هُود: 55]
﴿من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون﴾ [هُود: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al “Partners to Him? So scheme against me, all of you, and give me no respite |
Ali Bakhtiari Nejad besides Him, so all of you plot against me and do not wait |
Ali Quli Qarai besides Him. Now try out your stratagems against me, together, without granting me any respite |
Ali Unal Apart from Him (I only take Him as Deity and Lord). So, scheme against me all together, and then give me no respite |
Hamid S Aziz Other gods as partners. Plot then against me together (as much as you like), and give me no respite |
John Medows Rodwell To God. Conspire then against me all of you, and delay me not |
Literal From other than Him, so plot/conspire against me all/all together, then you will not give me time/delay me |
Mir Anees Original instead of Him. So plot against me all together, then do not wait (to execute it) |
Mir Aneesuddin instead of Him. So plot against me all together, then do not wait (to execute it) |