×

So when Our command came, We saved Sālih and those who believed 11:66 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:66) ayat 66 in British

11:66 Surah Hud ayat 66 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]

So when Our command came, We saved Sālih and those who believed with him, by Our mercy, and from the disgrace of that day. Your Lord is the All-Powerful, the All-Mighty

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي, باللغة البريطانية

﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]

Mohammad Habib Shakir
So when Our decree came to pass, We delivered Salih and those who believed with him by mercy from Us, and (We saved them) from the disgrace of that day; surely your Lord is the Strong, the Mighty
Mohammad Shafi
So when Our decree came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by mercy from Us and from the disgrace of that day. Your Lord indeed is the One Strong and Omnipotent
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So, when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us, from the ignominy of that day. Lo, thy Lord! He is the Strong, the Mighty
Mufti Taqi Usmani
So, when came Our command, We saved SāliH and those who believed along with Him, out of mercy from Us, and (We saved them) from the disgrace of that day. Surely, your Lord is the Powerful, the All Mighty
Muhammad Asad
And so, when Our judgment came to pass, by Our grace We saved Salih and those who shared his faith; and [We saved them, too,] from the ignominy of [Our rejection on] that Day [of Resurrection]. Verily, thy Sustainer alone is powerful, almighty
Muhammad Mahmoud Ghali
So, as soon as Our Command came, We safely delivered Salih and the ones who believed with him by a mercy from Us, and from the disgrace upon that day. Surely your Lord, Ever He, is The Ever-Powerful, The Ever-Mighty
Muhammad Sarwar
When Our decree came to pass. We mercifully saved Salih and his faithful followers from that day's ignominy. Your Lord is certainly Mighty and Majestic
Muhammad Taqi Usmani
So, when came Our command, We saved SaliH and those who believed along with Him, out of mercy from Us, and (We saved them) from the disgrace of that day. Surely, your Lord is the Powerful, the All Mighty
Mustafa Khattab Allah Edition
When Our command came, We saved Ṣâliḥ and those who believed with him by a mercy from Us and spared them the disgrace of that Day. Surely your Lord ˹alone˺ is the All-Powerful, Almighty
Mustafa Khattab God Edition
When Our command came, We saved Ṣâliḥ and those who believed with him by a mercy from Us and spared them the disgrace of that Day. Surely your Lord ˹alone˺ is the All-Powerful, Almighty
N J Dawood
And when Our judgement came to pass, We delivered Ṣāliḥ through Our mercy from the ignominy of that day, together with those who shared his faith. Mighty is your Lord and all-powerful
Safi Kaskas
When Our command was fulfilled, We saved Salih and those who shared his faith as a mercy from us, and [We saved them] from the disgrace of [Our rejection on] that Day [of Resurrection]. Your Lord alone is powerful, almighty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek