Quran with English translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]
﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]
Al Bilal Muhammad Et Al When Our decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by grace from Ourselves, and from the disgrace of that day. For your Lord, He is strong and able to enforce His will |
Ali Bakhtiari Nejad So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him by a mercy from Us and from the humiliation of that day. Indeed your Master is strong and powerful |
Ali Quli Qarai So when Our edict came, We delivered Salih and the faithful who were with him by a mercy from Us and from the [punishment and] disgrace of that day. Your Lord is indeed the All-strong, the All-mighty |
Ali Unal So when Our judgment came to pass, We saved Salih and those who believed with him out of mercy from Us (because of their faith, righteousness, and patience), from the ignominy of that day. Surely your Lord is the All-Powerful, the All-Glorious with irresistible might |
Hamid S Aziz And when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by Our mercy, from the ignominy of that day. Verily, your Lord He is Powerful and Mighty |
John Medows Rodwell And when our sentence came to pass, we rescued Saleh and those who had a like faith with him, by our mercy, from ignominy on that day. Verily, thy Lord is the Strong, the Mighty |
Literal So when Our promise came We saved/rescued Saleh and those who believed with him, with mercy from Us and from that days` shame/scandal/disgrace, that your Lord, He is the powerful/strong, the glorious/mighty |
Mir Anees Original Then, when Our commandment came, by Our mercy, We saved Salih and those who believed with him, from the disgrace of that day. Certainly your Fosterer, He is the Strong, the Mighty |
Mir Aneesuddin Then, when Our commandment came, by Our mercy, We saved Salih and those who believed with him, from the disgrace of that day. Certainly your Lord, He is the Strong, the Mighty |