×

Abraham was indeed forbearing, tenderhearted, and constantly returning in repentance 11:75 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:75) ayat 75 in British

11:75 Surah Hud ayat 75 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 75 - هُود - Page - Juz 12

﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ ﴾
[هُود: 75]

Abraham was indeed forbearing, tenderhearted, and constantly returning in repentance

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن إبراهيم لحليم أواه منيب, باللغة البريطانية

﴿إن إبراهيم لحليم أواه منيب﴾ [هُود: 75]

Mohammad Habib Shakir
Most surely Ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to Allah)
Mohammad Shafi
Abraham was indeed considerate and tender-hearted, often turning to Allah in repentance
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! Abraham was mild, imploring, penitent
Mufti Taqi Usmani
Surely, Ibrāhīm is forbearing, very penitent, ever-turning to Allah
Muhammad Asad
for, behold, Abraham was most clement, most tender-hearted, intent upon turning to God again and again
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely Ibrahim is indeed constantly forbearing, most plaintive, constantly penitent
Muhammad Sarwar
Abraham was certainly a forbearing, compassionate, and tender-hearted person
Muhammad Taqi Usmani
Surely, Ibrahim is forbearing, very penitent, ever-turning to Allah
Mustafa Khattab Allah Edition
Truly, Abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his Lord˺
Mustafa Khattab God Edition
Truly, Abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his Lord˺
N J Dawood
Abraham was gracious, tender-hearted, and devout
Safi Kaskas
Abraham was forbearing, tender-hearted, and devout
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek