Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 75 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ ﴾
[هُود: 75]
﴿إن إبراهيم لحليم أواه منيب﴾ [هُود: 75]
Abu Adel поистине, Ибрахим – однозначно, сдержанный [не торопит с наказанием], смиренный (перед Аллахом), кающийся |
Elmir Kuliev Voistinu, Ibrakhim (Avraam) byl vyderzhannym, smirennym i kayushchimsya |
Elmir Kuliev Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся |
Gordy Semyonovich Sablukov potomu chto Avraam byl krotok, sostradatelen, zhalostliv |
Gordy Semyonovich Sablukov потому что Авраам был кроток, сострадателен, жалостлив |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky poistine, Ibrakhim - krotok, sokrushen, obrashchen |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky поистине, Ибрахим - кроток, сокрушен, обращен |