Quran with British translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 29 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ ﴾
[الرَّعد: 29]
﴿الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب﴾ [الرَّعد: 29]
Mohammad Habib Shakir (As for) those who believe and do good, a good final state shall be theirs and a goodly return |
Mohammad Shafi Those that believe and do good deeds — for them, a state of happiness and a good place to return to |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey's end |
Mufti Taqi Usmani Those who believe and do good deeds, for them there is the bliss and a good place to return |
Muhammad Asad [and so it is that] they who attain to faith and do righteous deeds are destined for happiness [in this world] and the most beauteous of all goals [in the life to come] |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones who have believed and done deeds of righteousness will have blessedness (Literally: goodness) and a fair resorting |
Muhammad Sarwar The righteously striving believers will receive abundant blessings and the best eternal dwelling |
Muhammad Taqi Usmani Those who believe and do good deeds, for them there is the bliss and a good place to return |
Mustafa Khattab Allah Edition Those who believe and do good, for them will be bliss and an honourable destination.” |
Mustafa Khattab God Edition Those who believe and do good, for them will be bliss and an honourable destination.” |
N J Dawood Surely in the remembrance of God all hearts are comforted. Blessed are those who believe and do good works; blissful is their final abode |
Safi Kaskas Those who have believed and done righteous deeds-joy and a blessed [final] return will await them |