Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 26 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ ﴾
[إبراهِيم: 26]
﴿ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من﴾ [إبراهِيم: 26]
Mohammad Habib Shakir And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth's surface; it has no stability |
Mohammad Shafi And the example of a bad word is a bad tree which can easily be uprooted from the earth's surface; it has no stability |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability |
Mufti Taqi Usmani And the parable of a bad word is like a bad tree, removed from the top of the soil, having no firm root |
Muhammad Asad And the parable of a corrupt word is that of a corrupt tree, torn up [from its roots] onto the face of the earth, wholly unable to endure |
Muhammad Mahmoud Ghali And the similitude of a wicked word is as a wicked tree: uprooted from above the earth; in no way does it have any stability |
Muhammad Sarwar An evil word is compared to an evil tree with no firm roots in the land and thus has no stability |
Muhammad Taqi Usmani And the parable of a bad word is like a bad tree, removed from the top of the soil, having no firm root |
Mustafa Khattab Allah Edition And the parable of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the earth, having no stability |
Mustafa Khattab God Edition And the parable of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the earth, having no stability |
N J Dawood But an evil word is like a rotten tree torn out of the earth and shorn of all its roots |
Safi Kaskas While the metaphor of a corrupt word is that of a rotten tree, uprooted from the face of the earth, unable to stand |