Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 26 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ ﴾
[إبراهِيم: 26]
﴿ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من﴾ [إبراهِيم: 26]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. En cambio, una palabra mala [proclamar la idolatria] es como un arbol malo que ha sido arrancado de la tierra y no tiene donde afirmarse |
Islamic Foundation Y Al-lah compara toda palabra (que conduce a la idolatria) con un arbol malo que ha sido arrancado del suelo y que carece de estabilidad |
Islamic Foundation Y Al-lah compara toda palabra (que conduce a la idolatría) con un árbol malo que ha sido arrancado del suelo y que carece de estabilidad |
Islamic Foundation Y Al-lah compara toda palabra (que conduce a la idolatria) con un arbol malo que ha sido arrancado del suelo y que carece de estabilidad |
Islamic Foundation Y Al-lah compara toda palabra (que conduce a la idolatría) con un árbol malo que ha sido arrancado del suelo y que carece de estabilidad |
Julio Cortes Una mala palabra es, al contrario, semejante a un arbol malo arrancado del suelo: le falta firmeza |
Julio Cortes Una mala palabra es, al contrario, semejante a un árbol malo arrancado del suelo: le falta firmeza |