×

Un cuvant rau este asemenea unui copac rau. Dezradacinat de pe fata 14:26 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ibrahim ⮕ (14:26) ayat 26 in Russian

14:26 Surah Ibrahim ayat 26 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ibrahim ayat 26 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ ﴾
[إبراهِيم: 26]

Un cuvant rau este asemenea unui copac rau. Dezradacinat de pe fata pamantului, el nu mai are trainicie

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من, باللغة الروسية

﴿ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من﴾ [إبراهِيم: 26]

Abu Adel
А пример скверного слова [слова неверия] подобен скверному дереву (плоды которого горькие), которое можно вырвать с поверхности земли, – нет у него прочности [глубоких корней] (и нет у него ветвей восходящих к небу). (Такое же положение и у неверующего. Нет в нем самом блага, и его благие слова и праведные дела не восходят к Аллаху)
Elmir Kuliev
A skvernoye slovo podobno skvernomu derevu, kotoroye mozhno vyrvat' s poverkhnosti zemli, ibo net u nego prochnosti
Elmir Kuliev
А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности
Gordy Semyonovich Sablukov
A khudoye slovo podobno khudomu derevu: ono istorgayetsya iz zemli; u nego net nikakoy tverdosti
Gordy Semyonovich Sablukov
А худое слово подобно худому дереву: оно исторгается из земли; у него нет никакой твердости
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A pritcha o skvernom slove - ono, kak skvernoye derevo, kotoroye vyryvayetsya iz zemli, - net u nego stoykosti
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А притча о скверном слове - оно, как скверное дерево, которое вырывается из земли, - нет у него стойкости
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek