×

He has made the sun and the moon for your service, both 14:33 British translation

Quran infoBritishSurah Ibrahim ⮕ (14:33) ayat 33 in British

14:33 Surah Ibrahim ayat 33 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]

He has made the sun and the moon for your service, both constant in their courses, and has made for you the night and the day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار, باللغة البريطانية

﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]

Mohammad Habib Shakir
And He has made subservient to you the sun and the moon pursuing their courses, and He has made subservient to you the night and the day
Mohammad Shafi
And He made the sun and the moon — both pursuing their respective courses — serve your needs. And He made the night and the day serve you
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And maketh the sun and the moon, constant in their courses, to be of service unto you, and hath made of service unto you the night and the day
Mufti Taqi Usmani
and He subjugated for you the sun and the moon, moving constantly, and subjugated for you the day and the night
Muhammad Asad
and has made the sun and the moon, both of them constant upon their courses, subservient [to His laws, so that they be of use] to you; and has made the night and the day subservient [to His laws, so that they be of use] to you
Muhammad Mahmoud Ghali
And He subjected to you the sun and the moon, both in a steadfast manner, and He subjected to you the night and the daytime
Muhammad Sarwar
He made the sun and moon, each following its course, and the day and the night all subservient to you
Muhammad Taqi Usmani
and He subjugated for you the sun and the moon, moving constantly, and subjugated for you the day and the night
Mustafa Khattab Allah Edition
He has ˹also˺ subjected for you the sun and the moon, both constantly orbiting, and has subjected the day and night for you
Mustafa Khattab God Edition
He has ˹also˺ subjected for you the sun and the moon, both constantly orbiting, and has subjected the day and night for you
N J Dawood
and subdued for you the sun and the moon, which steadfastly pursue their courses. And He has subdued for you the night and the day
Safi Kaskas
He has made the sun and the moon-- both of them constant in their courses-- useful to you and has made the night and the day useful to you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek