Quran with Russian translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]
﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]
| Abu Adel и подчинил Он вам солнце и луну, как два непрестанных (в движении), и подчинил Он вам ночь (чтобы вы в ней отдыхали) и день (чтобы вы искали себе благ, которые Он дарует и устраивали жизнь) |
| Elmir Kuliev podchinil vam solntse i lunu, neprestanno dvizhushchiyesya po svoim orbitam, podchinil vam noch' i den' |
| Elmir Kuliev подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день |
| Gordy Semyonovich Sablukov dayet na sluzhbu vam solntse i lunu, ispolnyayushchiye delo svoye; dayet na sluzhbu vam noch' i den' |
| Gordy Semyonovich Sablukov дает на службу вам солнце и луну, исполняющие дело свое; дает на службу вам ночь и день |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky i podchinil vam solntse i lunu truzhdayushchimisya, i podchinil vam noch' i den' |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky и подчинил вам солнце и луну труждающимися, и подчинил вам ночь и день |