×

Why do you not bring us the angels, if you are truthful?” 15:7 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hijr ⮕ (15:7) ayat 7 in British

15:7 Surah Al-hijr ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 7 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الحِجر: 7]

Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين, باللغة البريطانية

﴿لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين﴾ [الحِجر: 7]

Mohammad Habib Shakir
Why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones
Mohammad Shafi
Why do you not bring to us the angels if what you claim is true
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the truthful
Mufti Taqi Usmani
Why do you not bring the angels to us, if you are one of the truthful?”
Muhammad Asad
Why dost thou not bring before us angels, if thou art a man of truth
Muhammad Mahmoud Ghali
Would you ever come up with the Angels to us, in case you are of the sincere
Muhammad Sarwar
Why do you not bring down the angels if what you say is true
Muhammad Taqi Usmani
Why do you not bring the angels to us, if you are one of the truthful
Mustafa Khattab Allah Edition
Why do you not bring us the angels, if what you say is true?”
Mustafa Khattab God Edition
Why do you not bring us the angels, if what you say is true?”
N J Dawood
Bring down to us the angels, if what you say be true.‘
Safi Kaskas
If you are honest, why do you not bring us angels
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek