Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 48 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ ﴾
[النَّحل: 48]
﴿أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن﴾ [النَّحل: 48]
Mohammad Habib Shakir Do they not consider every thing that Allah has created? Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement |
Mohammad Shafi Do they not see that anything, which Allah has created, casts its shadow right and left in humble prostration to Allah |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly |
Mufti Taqi Usmani Have they not observed the things Allah has created, their shadows inclining from the right and the left prostrating themselves before Allah, while they are humble |
Muhammad Asad HAVE, THEN, they [who deny the truth] never considered any of the things that God has created _ (how] their shadows turn right and left, prostrating themselves before God and utterly submissive [to His will] |
Muhammad Mahmoud Ghali And have they not regarded whatever thing (s) Allah created always conceding their shades to the right and left (sides), constantly prostrating themselves to Allah, (while) they are (utterly) abject |
Muhammad Sarwar Can they not see that the shadows of whatever God has created turn to the right and to the left in prostration and submission to Him |
Muhammad Taqi Usmani Have they not observed the things Allah has created, their shadows inclining from the right and the left prostrating themselves before Allah, while they are humble |
Mustafa Khattab Allah Edition Have they not considered how the shadows of everything Allah has created incline to the right and the left ˹as the sun moves˺, totally submitting to Allah in all humility |
Mustafa Khattab God Edition Have they not considered how the shadows of everything God has created incline to the right and the left ˹as the sun moves˺, totally submitting to God in all humility |
N J Dawood Do they not see how every object God created casts its shadow right and left, prostrating itself before God in all humility |
Safi Kaskas Have they not, then, ever considered the things that God has created-how even their shadows turn right or left, prostrating themselves before God, being absolutely submissive to His will |