×

Allah'ın halkettiği şeyleri görmezler mi? Hepsinin de gölgesi, sağdan, soldan, alçalarak Allah'a 16:48 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nahl ⮕ (16:48) ayat 48 in Turkish

16:48 Surah An-Nahl ayat 48 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 48 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ ﴾
[النَّحل: 48]

Allah'ın halkettiği şeyleri görmezler mi? Hepsinin de gölgesi, sağdan, soldan, alçalarak Allah'a secde etmededir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن, باللغة التركية

﴿أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن﴾ [النَّحل: 48]

Abdulbaki Golpinarli
Allah'ın halkettigi seyleri gormezler mi? Hepsinin de golgesi, sagdan, soldan, alcalarak Allah'a secde etmededir
Adem Ugur
Allah´ın yarattıgı herhangi bir seyi gormediler mi? Onun golgeleri, kuculerek ve Allah´a secde ederek saga sola doner
Adem Ugur
Allah´ın yarattığı herhangi bir şeyi görmediler mi? Onun gölgeleri, küçülerek ve Allah´a secde ederek sağa sola döner
Ali Bulac
Allah'ın herhangi bir seyden yarattıgına bakmıyorlar mı? Onun golgeleri kuculerek sagdan ve soldan Allah'a secde eder vaziyette doner
Ali Bulac
Allah'ın herhangi bir şeyden yarattığına bakmıyorlar mı? Onun gölgeleri küçülerek sağdan ve soldan Allah'a secde eder vaziyette döner
Ali Fikri Yavuz
Onlar, Allah’ın yarattıgı (agac gibi) herhangi bir seyi gormediler mi ki, golgeleri, Allah’ın kudretine boyun egerek sag ve sol taraflardan Allah’a secde eder oldugu halde meyledip donuyor
Ali Fikri Yavuz
Onlar, Allah’ın yarattığı (ağaç gibi) herhangi bir şeyi görmediler mi ki, gölgeleri, Allah’ın kudretine boyun eğerek sağ ve sol taraflardan Allah’a secde eder olduğu halde meyledip dönüyor
Celal Y Ld R M
Allah´ın yarattıgı herhangi, bir seye bakmıyorlar mı ki golgesi boyun egip (baglı bulundugu kanuna teslimiyet icinde) Allah´a secde ederek saga sola donup dururlar
Celal Y Ld R M
Allah´ın yarattığı herhangi, bir şeye bakmıyorlar mı ki gölgesi boyun eğip (bağlı bulunduğu kanuna teslimiyet içinde) Allah´a secde ederek sağa sola dönüp dururlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek