Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 58 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 58]
﴿وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم﴾ [النَّحل: 58]
Mohammad Habib Shakir And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath |
Mohammad Shafi And when news of a daughter being born is given to any of them, his face becomes darkened with suppressed anger |
Mohammed Marmaduke William Pickthall When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly |
Mufti Taqi Usmani When one of them is given the good news of a female child, his face becomes gloomy and he is choked with grief |
Muhammad Asad for, whenever any of them is given the glad tiding of [the birth of] a girl, his face darkens, and he is filled with suppressed anger |
Muhammad Mahmoud Ghali And when one of them is given the tidings of (the birth) of a female, his face lingers blackened and he is ever-repressed (with sorrow) |
Muhammad Sarwar When the glad news of the birth of their daughter is brought to them, their faces turn gloomy and black with anger |
Muhammad Taqi Usmani When one of them is given the good news of a female child, his face becomes gloomy and he is choked with grief |
Mustafa Khattab Allah Edition Whenever one of them is given the good news of a baby girl, his face grows gloomy, as he suppresses his rage |
Mustafa Khattab God Edition Whenever one of them is given the good news of a baby girl, his face grows gloomy, as he suppresses his rage |
N J Dawood When the birth of a female is announced to one of them, his countenance darkens and he is mightily vexed |
Safi Kaskas Whenever one of them is given the good news of a daughter's birth, his face darkens and he fills with bottled-up anger |