×

And say, “All praise is for Allah Who has not taken a 17:111 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:111) ayat 111 in British

17:111 Surah Al-Isra’ ayat 111 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾
[الإسرَاء: 111]

And say, “All praise is for Allah Who has not taken a son, nor does He have any partner in His dominion, nor does He need any protector out of weakness. And proclaim His greatness immensely.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في, باللغة البريطانية

﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]

Mohammad Habib Shakir
And say: (All) praise is due to Allah, Who has not taken a son and Who has not a partner in the kingdom, and Who has not a helper to save Him from disgrace; and proclaim His greatness magnifying (Him)
Mohammad Shafi
And say, "To Allah is due all praise, Who has taken no son to Himself. And He has no partner in His absolute sovereignty, and has no infirmity to protect against. And do proclaim His greatness
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And say: Praise be to Allah, Who hath not taken unto Himself a son, and Who hath no partner in the Sovereignty, nor hath He any protecting friend through dependence. And magnify Him with all magnificence
Mufti Taqi Usmani
Say, “Praise belongs to Allah who has neither had a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him from (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation
Muhammad Asad
and say: "All praise is due to God, who begets no offspring, and has no partner in His dominion, and has no weakness, and therefore no need of any aid" -and [thus] extol His limitless greatness
Muhammad Mahmoud Ghali
And say, "Praise be to Allah, Who has not taken to Him a child, and Who has not any associate in the Kingdom, nor any patron out of humbleness." And magnify Him with all magnificence (i.e., say: Allahu Akbaru Kabira)
Muhammad Sarwar
Say, "It is only God who deserves all praise. He has not begotten a son and has no partner in His Kingdom. He does not need any guardian to help Him in His need. Proclaim His greatness
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Praise belongs to Allah who has neither had a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him from (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation
Mustafa Khattab Allah Edition
And say, “All praise is for Allah, Who has never had ˹any˺ offspring; nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom; nor is He pathetic, needing a protector. And revere Him immensely.”
Mustafa Khattab God Edition
And say, “All praise is for God, Who has never had ˹any˺ offspring; nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom; nor is He pathetic, needing a protector. And revere Him immensely.”
N J Dawood
Say: ‘Praise be to God who has never begotten a son; who has no partner in His Kingdom; who needs none to protect Him from humiliation.‘ Proclaim His greatness
Safi Kaskas
and say, "All praise be to God, who has had no son and who has no partner in His kingdom, and who needs no protector from disgrace!" And proclaim His immeasurable greatness
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek