×

See how We have favored some over others [in this world], but 17:21 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:21) ayat 21 in British

17:21 Surah Al-Isra’ ayat 21 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 21 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 21]

See how We have favored some over others [in this world], but the Hereafter has higher ranks and greater degrees of excellence for some over others

❮ Previous Next ❯

ترجمة: انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا, باللغة البريطانية

﴿انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا﴾ [الإسرَاء: 21]

Mohammad Habib Shakir
See how We have made some of them to excel others, and certainly the hereafter is much superior in respect of excellence
Mohammad Shafi
See how We have favoured some of them over others. And, of course, the Hereafter is much superior in ranks and favours
Mohammed Marmaduke William Pickthall
See how We prefer one of them above another, and verily the Hereafter will be greater in degrees and greater in preferment
Mufti Taqi Usmani
See how We made some of them excel some others (in this world) and, of course, the Hereafter is much higher in ranks and much greater in degrees of merit
Muhammad Asad
Behold how We bestow [on earth) more bounty on some of them than on others: but [remember that] the life to come will be far higher in degree and far greater in merit and bounty
Muhammad Mahmoud Ghali
Look how We have graced some of them over the others, (Literally: over some "others") and indeed the Hereafter is greater in degrees and greater with marked graciousness
Muhammad Sarwar
Consider how We have given preference to some people above others, yet the life to come has more honor and respect
Muhammad Taqi Usmani
See how We made some of them excel some others (in this world) and, of course, the Hereafter is much higher in ranks and much greater in degrees of merit
Mustafa Khattab Allah Edition
See how We have favoured some over others ˹in this life˺, but the Hereafter is certainly far greater in rank and in favour
Mustafa Khattab God Edition
See how We have favoured some over others ˹in this life˺, but the Hereafter is certainly far greater in rank and in favour
N J Dawood
Behold how We have exalted some above others. Yet the life to come has higher ranks of honours and is more exalted
Safi Kaskas
Observe how We give more abundance to some than to others, but [remember that] the life to come will be blessed with higher positions and greater favors
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek