×

Do not set up with Allah any other god, or else you 17:22 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:22) ayat 22 in British

17:22 Surah Al-Isra’ ayat 22 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 22 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 22]

Do not set up with Allah any other god, or else you will be despised and forsaken

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا, باللغة البريطانية

﴿لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا﴾ [الإسرَاء: 22]

Mohammad Habib Shakir
Do not associate with Allah any other god, lest you sit down despised, neglected
Mohammad Shafi
Worship none but Allah lest you remain disgraced, forsaken
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken
Mufti Taqi Usmani
Do not set up any other god along with Allah, otherwise you will sit condemned, forsaken
Muhammad Asad
DO NOT set up any other deity side by side with God, lest thou find thyself disgraced and forsaken
Muhammad Mahmoud Ghali
Do not make up with Allah another god, for then you will sit reprobated (and) abandoned
Muhammad Sarwar
Do not consider anything equal to God lest you will become despised and neglected
Muhammad Taqi Usmani
Do not set up any other god along with Allah, otherwise you will sit condemned, forsaken
Mustafa Khattab Allah Edition
Do not set up any other god with Allah, or you will end up condemned, abandoned
Mustafa Khattab God Edition
Do not set up any other god with God, or you will end up condemned, abandoned
N J Dawood
Set up no other deity besides God, lest you incur disgrace and ruin
Safi Kaskas
Do not acknowledge any other deity alongside God, lest you [want] to find yourself discredited and abandoned
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek