×

But if you must turn away from them [those in need] while 17:28 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:28) ayat 28 in British

17:28 Surah Al-Isra’ ayat 28 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 28 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 28]

But if you must turn away from them [those in need] while hoping to receive bounty from your Lord, then say to them words of comfort

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا, باللغة البريطانية

﴿وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا﴾ [الإسرَاء: 28]

Mohammad Habib Shakir
And if you turn away from them to seek mercy from your Lord, which you hope for, speak to them a gentle word
Mohammad Shafi
And if you are not in a position to help them out and you are yourself seeking mercy from your Lord, speak to them a kind word
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But if thou turn away from them, seeking mercy from thy Lord, for which thou hopest, then speak unto them a reasonable word
Mufti Taqi Usmani
And if you turn away from them looking for a bounty from your Lord you are expecting, then speak to them in polite words
Muhammad Asad
And if thou [must] turn aside from those [that are in want, because thou thyself art] seeking to obtain thy Sustainer's grace and hoping for it, at least speak unto them with gentle speech
Muhammad Mahmoud Ghali
And in case ever you definitely veer away from them, seeking mercy from your Lord that you hope for, then speak to them a reasonable saying
Muhammad Sarwar
If you are not able to assist them, at least speak to them in a kind manner
Muhammad Taqi Usmani
And if you turn away from them looking for a bounty from your Lord you are expecting, then speak to them in polite words
Mustafa Khattab Allah Edition
But if you must turn them down ˹because you lack the means to give˺—while hoping to receive your Lord’s bounty—then ˹at least˺ give them a kind word
Mustafa Khattab God Edition
But if you must turn them down ˹because you lack the means to give˺—while hoping to receive your Lord’s bounty—then ˹at least˺ give them a kind word
N J Dawood
And if, while hopefully seeking from your Lord some bounty, you lack the means to assist them, then speak to them kindly
Safi Kaskas
But if you [must] turn away from the needy, while awaiting a blessing that you are hoping for from your Lord, at least speak kindly [to those in need]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek