×

Establish prayer at the decline of the sun until the darkness of 17:78 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:78) ayat 78 in British

17:78 Surah Al-Isra’ ayat 78 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]

Establish prayer at the decline of the sun until the darkness of the night, and the recitation of dawn [prayer], for the recitation of dawn is ever witnessed [by the angles]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر, باللغة البريطانية

﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]

Mohammad Habib Shakir
Keep up prayer from the declining of the sun till the darkness of the night and the morning recitation; surely the morning recitation is witnessed
Mohammad Shafi
Establish ritual prayer during the interval from the time the sun sets till the darkness of the night spreads completely. And recite the Qur'aan at dawn. The recitation at dawn is indeed to be in the presence of a congregation
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Establish worship at the going down of the sun until the dark of night, and (the recital of) the Qur'an at dawn. Lo! (the recital of) the Qur'an at dawn is ever witnessed
Mufti Taqi Usmani
(O Prophet,) establish Salāh between the decline of the sun and the darkness of the night, and (establish) the recital at dawn. Surely, the recital at dawn is well attended
Muhammad Asad
BE CONSTANT in [thy] prayer from the time when the sun has passed its zenith till the darkness of night, and [be ever mindful of its] recitation at dawn: for, behold, the recitation [of prayer] at dawn is indeed witnessed [by all that is holy]
Muhammad Mahmoud Ghali
Keep up the prayer at the sinking of the sun to the dusk of the night and (the reading) of the Qur'an at dawn; surely the reading of the Qur'an at dawn has been witnessed
Muhammad Sarwar
Say your prayer when the sun declines until the darkness of night and also at dawn. Dawn is certainly witnessed (by the angels of the night and day)
Muhammad Taqi Usmani
(O Prophet,) establish Salah between the decline of the sun and the darkness of the night, and (establish) the recital at dawn. Surely, the recital at dawn is well attended
Mustafa Khattab Allah Edition
Observe the prayer from the decline of the sun until the darkness of the night and the dawn prayer, for certainly the dawn prayer is witnessed ˹by angels˺
Mustafa Khattab God Edition
Observe the prayer from the decline of the sun until the darkness of the night and the dawn prayer, for certainly the dawn prayer is witnessed ˹by angels˺
N J Dawood
Perform the prayer at sunset, at nightfall, and at dawn recital; the dawn recital has its witnesses
Safi Kaskas
Establish prayer from the time the sun declines until the darkening of the night, and also [remember] the [Qur'an) recitation at dawn. The dawn recitation is certainly witnessed [by Us]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek