×

They say, “We will never believe in you until you cause a 17:90 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:90) ayat 90 in British

17:90 Surah Al-Isra’ ayat 90 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 90 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا ﴾
[الإسرَاء: 90]

They say, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth for us from the earth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا, باللغة البريطانية

﴿وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا﴾ [الإسرَاء: 90]

Mohammad Habib Shakir
And they say: We will by no means believe in you until you cause a fountain to gush forth from the earth for us
Mohammad Shafi
And they say, "We will not believe in you until you cause a fountain to gush forth from the earth for us
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they say: We will not put faith in thee till thou cause a spring to gush forth from the earth for us
Mufti Taqi Usmani
They said, “We shall never believe in you unless you cause a spring to gush forth for us from the earth
Muhammad Asad
and so they say: "[O Muhammad,] we shall not believe thee till thou cause a spring to gush forth for us from the earth
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have said, "We will never believe you till you make a fountain to gush forth from the earth for us
Muhammad Sarwar
They have said, "We shall never believe you until you cause a spring to gush forth from the earth
Muhammad Taqi Usmani
They said, .We shall never believe in you unless you cause a spring to gush forth for us from the earth
Mustafa Khattab Allah Edition
They challenge ˹the Prophet˺, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us
Mustafa Khattab God Edition
They challenge ˹the Prophet˺, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us
N J Dawood
They say: ‘We will not believe in you until you make a spring gush from the earth before our very eyes
Safi Kaskas
And so they say, "We will not believe you [Prophet] until you cause a spring to gush up from the earth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek