Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 36 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴾
[الكَهف: 36]
﴿وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا﴾ [الكَهف: 36]
Mohammad Habib Shakir And I do not think the hour will come, and even if I am returned to my Lord I will most certainly find a returning place better than this |
Mohammad Shafi And I do not think the Hour will ever occur. And even if I am returned to my Lord I will certainly find there a better place than this |
Mohammed Marmaduke William Pickthall I think not that the Hour will ever come, and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort |
Mufti Taqi Usmani and I do not think that the Hour (Day of Judgment) has to come. And even if I am sent back to my Lord, I will surely find a better place than this to resort to.” |
Muhammad Asad And neither do I think that the Last Hour will ever come. But even if [it should come, and] I am brought before my Sustainer, I will surely find something even better than this as [my last] resort |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way do I expect that the Hour is coming up; and indeed in case I am turned back to my Lord, indeed I will definitely find a more charitable (i.e., better) recourse than (this) |
Muhammad Sarwar nor do I think that there will be a Day of Judgment. Even if I shall be brought before my Lord, I certainly deserve to have a better place than this |
Muhammad Taqi Usmani and I do not think that the Hour (Day of Judgment) has to come. And even if I am sent back to my Lord, I will surely find a better place than this to resort to |
Mustafa Khattab Allah Edition nor do I think the Hour will ˹ever˺ come. And if in fact I am returned to my Lord, I will definitely get a far better outcome than ˹all˺ this.” |
Mustafa Khattab God Edition nor do I think the Hour will ˹ever˺ come. And if in fact I am returned to my Lord, I will definitely get a far better outcome than ˹all˺ this.” |
N J Dawood Nor do I believe that the Hour will ever come. Even if I returned to my Lord, I should surely find a better place than this to go back to.‘ |
Safi Kaskas And neither do I think that the Hour will come. But even if I should be brought back to my Lord, I will surely get something better in return |