Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 64 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا ﴾
[الكَهف: 64]
﴿قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا﴾ [الكَهف: 64]
Mohammad Habib Shakir He said: This is what we sought for; so they returned retracing their footsteps |
Mohammad Shafi Moses said, "That was the spot we had sought for!" They then retraced their footsteps back to the spot |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: This is that which we have been seeking. So they retraced their steps again |
Mufti Taqi Usmani He said, “That was what we were looking for.” So they returned, retracing their footsteps |
Muhammad Asad [Moses] exclaimed: "That [was the place] which we were seeking!, And the two turned back, retracing their footsetps |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "That is what we were seeking!" So they (both) turned back upon their tracks retracing them |
Muhammad Sarwar Moses said, "That is exactly what we are seeking. They followed their own foot prints back (to the rock) |
Muhammad Taqi Usmani He said, .That was what we were looking for. So they returned, retracing their footsteps |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses responded, “That is ˹exactly˺ what we were looking for.” So they returned, retracing their footsteps |
Mustafa Khattab God Edition Moses responded, “That is ˹exactly˺ what we were looking for.” So they returned, retracing their footsteps |
N J Dawood This is what we have been seeking,‘ he said. They went back the way they came |
Safi Kaskas [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their own footprints |