Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 75 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ﴾
[الكَهف: 75]
﴿قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا﴾ [الكَهف: 75]
| Mohammad Habib Shakir He said: Did I not say to you that you will not be able to have patience with me |
| Mohammad Shafi Moses' companion said, "Did I not tell you that you will not be able to have patience with me |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me |
| Mufti Taqi Usmani He said, “Did I not tell you that you can never bear with me patiently?” |
| Muhammad Asad He replied: "Did I not tell thee that thou wilt never be able to have patience with me |
| Muhammad Mahmoud Ghali Said he, "Did I not say to you that surely you would never be able to (endure) with me patiently |
| Muhammad Sarwar He responded, "Did I not tell you that you will not be able to remain patient with me |
| Muhammad Taqi Usmani He said, .Did I not tell you that you can never bear with me patiently |
| Mustafa Khattab Allah Edition He answered, “Did I not tell you that you cannot have patience with me?” |
| Mustafa Khattab God Edition He answered, “Did I not tell you that you cannot have patience with me?” |
| N J Dawood Did I not tell you,‘ he said, ‘that you would not bear with me?‘ |
| Safi Kaskas The man said, "Didn't I tell you that you would not be able to wait patiently with me |