×

But he who believes and does righteous deeds, he will have the 18:88 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Kahf ⮕ (18:88) ayat 88 in British

18:88 Surah Al-Kahf ayat 88 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]

But he who believes and does righteous deeds, he will have the best reward, and we will enjoin upon him to do what is easy.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا, باللغة البريطانية

﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]

Mohammad Habib Shakir
And as for him who believes and does good, he shall have goodly reward, and We will speak to him an easy word of Our command
Mohammad Shafi
And as for him who believes and does good deeds, he shall have good reward, and We will make Our command easy for him
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But as for him who believeth and doeth right, good will be his reward, and We shall speak unto him a mild command
Mufti Taqi Usmani
As for the one who believes and acts righteously, he will have the best (life) as reward, and we shall speak to him politely in our directions.”
Muhammad Asad
But as for him who believes and does righteous deeds - he will have the ultimate good [of the life to come] as his reward; and [as for us,] we shall make binding on him [only] that which is easy to fulfill
Muhammad Mahmoud Ghali
And as for him who believes and does righteousness, then he will have as recompense the fairest (reward), and we soon will say to him, of our command, cEase
Muhammad Sarwar
As for those who believe and do good, they will receive virtuous rewards and We will tell them to do only what they can
Muhammad Taqi Usmani
As for the one who believes and acts righteously, he will have the best (life) as reward, and we shall speak to him politely in our directions
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who believe and do good, they will have the finest reward, and we will assign them easy commands.”
Mustafa Khattab God Edition
As for those who believe and do good, they will have the finest reward, and we will assign them easy commands.”
N J Dawood
As for those that have faith and do good works, we shall bestow on them a rich reward and deal indulgently with them
Safi Kaskas
But as for the one who believes and does righteousness, he will have the best of rewards. We shall require him to do only easy things
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek