Quran with British translation - Surah Maryam ayat 29 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 29]
﴿فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا﴾ [مَريَم: 29]
Mohammad Habib Shakir But she pointed to him. They said: How should we speak to one who was a child in the cradle |
Mohammad Shafi But she pointed to him. They said, "How could we speak to a mere child in cradle |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy |
Mufti Taqi Usmani So, she pointed towards him (the baby). They said, “How shall we speak to someone who is still a child in the cradle?” |
Muhammad Asad Thereupon she pointed to him. They exclaimed: "How can we talk to one who [as yet] is a little boy in the cradle |
Muhammad Mahmoud Ghali So she pointed to him. They said, "How shall we speak to one who is (still) in the cradle, a young boy |
Muhammad Sarwar She pointed to the baby (and referred them to him for their answer). They said, "How can we talk to a baby in the cradle |
Muhammad Taqi Usmani So, she pointed towards him (the baby). They said, .How shall we speak to someone who is still a child in the cradle |
Mustafa Khattab Allah Edition So she pointed to the baby. They exclaimed, “How can we talk to someone who is an infant in the cradle?” |
Mustafa Khattab God Edition So she pointed to the baby. They exclaimed, “How can we talk to someone who is an infant in the cradle?” |
N J Dawood She made a sign to them, pointing to the child. But they replied: ‘How can we speak with a babe in the cradle?‘ |
Safi Kaskas She pointed to him. They said, "How can we speak to a child in the cradle |