Quran with British translation - Surah Maryam ayat 40 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[مَريَم: 40]
﴿إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون﴾ [مَريَم: 40]
| Mohammad Habib Shakir Surely We inherit the earth and all those who are on it, and to Us they shall be returned |
| Mohammad Shafi We do indeed inherit the earth and all those who are on it, and to Us they all shall be returned |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned |
| Mufti Taqi Usmani Surely We, only We, shall be the ultimate owner of the earth and all those on it, and to Us they will be returned |
| Muhammad Asad Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away, and (when] unto Us all will have been brought back |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely, We, Ever We, will inherit the earth and (all) who are upon it, and to Us they will be returned |
| Muhammad Sarwar We are the heirs of the earth and those living in it will all return to Us |
| Muhammad Taqi Usmani Surely We, only We, shall be the ultimate owner of the earth and all those on it, and to Us they will be returned |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned |
| N J Dawood We Ourself shall inherit the earth and all who dwell upon it. And to Us they shall be recalled |
| Safi Kaskas It is We who will inherit the earth and all those on it, and to Us they will be returned |