×

By your Lord, We will surely gather them and the devils, then 19:68 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:68) ayat 68 in British

19:68 Surah Maryam ayat 68 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 68 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا ﴾
[مَريَم: 68]

By your Lord, We will surely gather them and the devils, then We will surely bring them all around Hell on their knees

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا, باللغة البريطانية

﴿فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا﴾ [مَريَم: 68]

Mohammad Habib Shakir
So by your Lord! We will most certainly gather them together and the Shaitans, then shall We certainly cause them to be present round hell on their knees
Mohammad Shafi
And, by your Lord, We will most certainly gather them and the satanic people together. Then shall We certainly cause them to be present around Hell on their knees
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And, by thy Lord, verily We shall assemble them and the devils, then We shall bring them, crouching, around hell
Mufti Taqi Usmani
So, by your Lord, We will definitely gather them together, and the devils as well; then We will definitely make them present around the Jahannam , fallen on their knees
Muhammad Asad
And so, by thy Sustainer, [on Judgment Day] We shall most certainly bring them forth together with the satanic forces [which impelled them in life] and then We shall most certainly gather them, on their knees, around hell
Muhammad Mahmoud Ghali
So, by your Lord, indeed We will definitely muster them and Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils) thereafter indeed We will definitely present them forward around Hell, (i.e., the disbelievers and the devils will be gathered around hell) (abjectly) kneeling
Muhammad Sarwar
By your Lord, We will bring them back to life with satan and gather them around hell in large groups
Muhammad Taqi Usmani
So, by your Lord, We will definitely gather them together, and the devils as well; then We will definitely make them present around the Jahannam , fallen on their knees
Mustafa Khattab Allah Edition
By your Lord ˹O Prophet˺! We will surely gather them along with the devils, and then set them around Hell on their knees
Mustafa Khattab God Edition
By your Lord ˹O Prophet˺! We will surely gather them along with the devils, and then set them around Hell on their knees
N J Dawood
By the Lord, We will assuredly herd them in company with the demons and set them on their knees around the fire of Hell
Safi Kaskas
So by your Lord, We will surely round them up along with the devils, and then We will bring them around Hell on their knees
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek