×

Andolsun Rabbine onları da, Şeytanları da haşredeceğiz de sonra onları, diz çökmüş 19:68 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Maryam ⮕ (19:68) ayat 68 in Turkish

19:68 Surah Maryam ayat 68 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 68 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا ﴾
[مَريَم: 68]

Andolsun Rabbine onları da, Şeytanları da haşredeceğiz de sonra onları, diz çökmüş bir halde cehennemin çevresine getireceğiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا, باللغة التركية

﴿فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا﴾ [مَريَم: 68]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun Rabbine onları da, Seytanları da hasredecegiz de sonra onları, diz cokmus bir halde cehennemin cevresine getirecegiz
Adem Ugur
Oyle ise, Rabbine andolsun ki, muhakkak surette onları seytanlarla birlikte mahserde toplayacagız; sonra onları diz ustu cokmus vaziyette cehennemin cevresinde hazır bulunduracagız
Adem Ugur
Öyle ise, Rabbine andolsun ki, muhakkak surette onları şeytanlarla birlikte mahşerde toplayacağız; sonra onları diz üstü çökmüş vaziyette cehennemin çevresinde hazır bulunduracağız
Ali Bulac
Andolsun Rabbine, Biz onları da, seytanları da mutlaka hasredecegiz, sonra onları cehennemin cevresinde diz ustu cokmus olarak hazır bulunduracagız
Ali Bulac
Andolsun Rabbine, Biz onları da, şeytanları da mutlaka haşredeceğiz, sonra onları cehennemin çevresinde diz üstü çökmüş olarak hazır bulunduracağız
Ali Fikri Yavuz
Rabbine and olsun ki, biz onları (oldukten sonra dirilmeyi inkar eden kafirleri) Seytanları ile beraber elbette ve elbette mahserde toplayacagız. Sonra onları muhakkak Cehennem’in etrafında dizleri ustu hazır bulunduracagız (ki, Cennetlikleri gorup hasret ceksinler)
Ali Fikri Yavuz
Rabbine and olsun ki, biz onları (öldükten sonra dirilmeyi inkâr eden kâfirleri) Şeytanları ile beraber elbette ve elbette mahşerde toplayacağız. Sonra onları muhakkak Cehennem’in etrafında dizleri üstü hazır bulunduracağız (ki, Cennetlikleri görüp hasret çeksinler)
Celal Y Ld R M
Rabbına and olsun ki, onları seytanlarla beraber mutlaka diriltipkaldıracagız ve biraraya getirip toplayacagız. Sonra da onları Cehennemin etrafında dizustu hazır bulunduracagız
Celal Y Ld R M
Rabbına and olsun ki, onları şeytanlarla beraber mutlaka diriltipkaldıracağız ve biraraya getirip toplayacağız. Sonra da onları Cehennemin etrafında dizüstü hazır bulunduracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek