Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 10 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 10]
﴿في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون﴾ [البَقَرَة: 10]
| Mohammad Habib Shakir There is a disease in their hearts, so Allah added to their disease and they shall have a painful chastisement because they lied | 
| Mohammad Shafi In their minds is a disease, and Allah has increased the disease for them. And for them, a painful punishment as they have been lying | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom is theirs because they lie | 
| Mufti Taqi Usmani In their hearts there is a malady, so Allah has made them grow in their malady; and for them there is a grievous punishment, because they have been lying | 
| Muhammad Asad In their hearts is disease, and so God lets their disease increase; and grievous suffering awaits them because of their persistent lying | 
| Muhammad Mahmoud Ghali In their hearts is a sickness. So Allah has increased them in sickness, and for them is a painful torment for (that) they used to lie | 
| Muhammad Sarwar A sickness exists in their hearts to which God adds more sickness. Besides this, they will suffer a painful punishment as a result of the lie which they speak | 
| Muhammad Taqi Usmani In their hearts there is a malady, so Allah has made them grow in their malady; and for them there is a grievous punishment, because they have been lying | 
| Mustafa Khattab Allah Edition There is sickness in their hearts, and Allah ˹only˺ lets their sickness increase. They will suffer a painful punishment for their lies | 
| Mustafa Khattab God Edition There is sickness in their hearts, and God ˹only˺ lets their sickness increase. They will suffer a painful punishment for their lies | 
| N J Dawood There is a sickness in their hearts which God has aggravated: grievous punishment awaits them for the lies they ever told | 
| Safi Kaskas They have a sickness in their hearts, and God has made them even sicker. They will have a painful punishment because of their lies |