×

There are some among people who say, “We believe in Allah and 2:8 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:8) ayat 8 in British

2:8 Surah Al-Baqarah ayat 8 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 8 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 8]

There are some among people who say, “We believe in Allah and the Last Day,” whereas they are not believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين, باللغة البريطانية

﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين﴾ [البَقَرَة: 8]

Mohammad Habib Shakir
And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers
Mohammad Shafi
And among mankind there are some who say, "We believe in Allah and in the Last Day." And yet they believe not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not
Mufti Taqi Usmani
And among men there are some who say, “We believe in Allah and in the Last Day”, yet they are not believers
Muhammad Asad
And there are people who say, "We do believe in God and the Last Day," the while they do not [really] believe
Muhammad Mahmoud Ghali
And of mankind (there) are some who say, "We have believed in Allah and in the Last Day." And in no way are they believers
Muhammad Sarwar
Some people say, "We believe in God and the Day of Judgment," but they are not true believers
Muhammad Taqi Usmani
And among men there are some who say, .We believe in Allah and in the Last Day., yet they are not believers
Mustafa Khattab Allah Edition
And there are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” yet they are not ˹true˺ believers
Mustafa Khattab God Edition
And there are some who say, “We believe in God and the Last Day,” yet they are not ˹true˺ believers
N J Dawood
And some there are who declare: ‘We believe in God and the Last Day,‘ yet they are no true believers
Safi Kaskas
Some people say, "We believe in God and in the last day," but they are not believers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek