Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 61 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ ﴾
[طه: 61]
﴿قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد﴾ [طه: 61]
Mohammad Habib Shakir Musa said to them: Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire) |
Mohammad Shafi Moses said to them, "Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah, lest He should destroy you by a punishment. And he, who fabricates, does indeed fail |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Moses said unto them: Woe unto you! Invent not a lie against Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth faileth miserably |
Mufti Taqi Usmani Mūsā said to them, “Pity on you, do not fabricate a lie against Allah, lest He should destroy you with a punishment. And loser is he who fabricates a lie.” |
Muhammad Asad Said Moses to them: "Woe unto you! Do not invent lies against God, lest He afflict you with most grievous suffering: for He who contrives [such] a lie is already undone |
Muhammad Mahmoud Ghali Musa said to them, "Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah (or) then He will eradicate you with a torment; and whoever fabricates (a lie) is readily disappointed |
Muhammad Sarwar Moses told them, (the magicians) "Woe to you if you invent falsehood against God; you will be destroyed by the torment. Whoever invents falsehood against God will certainly be lost |
Muhammad Taqi Usmani Musa said to them, .Pity on you, do not fabricate a lie against Allah, lest He should destroy you with a punishment. And loser is he who fabricates a lie |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses warned the magicians, “Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah, or He will wipe you out with a torment. Whoever fabricates ˹lies˺ is bound to fail.” |
Mustafa Khattab God Edition Moses warned the magicians, “Woe to you! Do not fabricate a lie against God, or He will wipe you out with a torment. Whoever fabricates ˹lies˺ is bound to fail.” |
N J Dawood Woe betide you!‘ said Moses to them. ‘Invent no falsehoods against God, or He will obliterate you with a scourge. Those that invent falsehood have ever failed.‘ |
Safi Kaskas Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Beware! Do not invent lies against God or He will afflict you with a grievous punishment. He who lies shall fail |