Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 94 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي ﴾
[طه: 94]
﴿قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت﴾ [طه: 94]
Mohammad Habib Shakir He said: O son of my mother! seize me not by my beard nor by my head; surely I was afraid lest you should say: You have caused a division among the children of Israel and not waited for my word |
Mohammad Shafi Aaron said, "O son of my mother! Seize me not by my beard and by my head. I was indeed afraid you might say, `You have caused a rift among the children of Israel and not waited for my word |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: O son of my mother! Clutch not my beard nor my head! I feared lest thou shouldst say: Thou hast caused division among the Children of Israel, and hast not waited for my word |
Mufti Taqi Usmani He said, “O son of my mother, do not hold me by my beard, nor by my head. I feared that you would say, ‘You have caused discord among the children of Isrā’īl and did not observe my advice.’” |
Muhammad Asad Answered [Aaron]: "O my mother's son! Seize me not by my beard, nor by my head! Behold, I was afraid lest [on thy return] thou say, 'Thou hast caused a split among the children of Israel, and hast paid no heed to my bidding |
Muhammad Mahmoud Ghali He (Harun) said, "O son of my mother, do not take hold of my beard or of my head! I was apprehensive that you would say, "You have caused disunity among the Seeds (Or: sons) of Israel) and you have not respected my saying |
Muhammad Sarwar Aaron replied, "Son of my mother, do not seize me by my beard or head. I was afraid that you might consider me responsible for causing discord among the children of Israel and would not pay attention to my words |
Muhammad Taqi Usmani He said, .O son of my mother, do not hold me by my beard, nor by my head. I feared that you would say, ‘You have caused discord among the children of Isra‘il and did not observe my advice.‘ |
Mustafa Khattab Allah Edition Aaron pleaded, “O son of my mother! Do not seize me by my beard or ˹the hair of˺ my head. I really feared that you would say, ‘You have caused division among the Children of Israel, and did not observe my word.’” |
Mustafa Khattab God Edition Aaron pleaded, “O son of my mother! Do not seize me by my beard or ˹the hair of˺ my head. I really feared that you would say, ‘You have caused division among the Children of Israel, and did not observe my word.’” |
N J Dawood ‘Son of my mother,‘ he replied, ‘let go, I pray you, of my beard and my head. I was afraid that you might say: "You have sown discord among the Israelites and did not wait for my orders."‘ |
Safi Kaskas [Aaron] said, "Son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. I feared that you would say, You caused division among the Children of Israel, and you did not remember my words |