Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 103 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 103]
﴿لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون﴾ [الأنبيَاء: 103]
Mohammad Habib Shakir The great fearful event shall not grieve them, and the angels shall meet them: This is your day which you were promised |
Mohammad Shafi The great fearful event shall not grieve them, and the angels shall meet and tell them, "This is your promised Day |
Mohammed Marmaduke William Pickthall The Supreme Horror will not grieve them, and the angels will welcome them, (saying): This is your Day which ye were promised |
Mufti Taqi Usmani They shall not be grieved by the Biggest Panic, and the angels shall receive them (saying), “This is your day that you had been promised” |
Muhammad Asad The supreme awesomeness [of the Day of Resurrection] will cause them no grief, since the angels will receive them with the greeting. “This is your Day [of triumph - the Day] which you were promised!” |
Muhammad Mahmoud Ghali The greatest alarm will not grieve them, and the Angels will receive them: "This is your Day that you were promised |
Muhammad Sarwar They will not be affected by the great terror. The angels will come to them with this glad news: "This is your day which was promised to you |
Muhammad Taqi Usmani They shall not be grieved by the Biggest Panic, and the angels shall receive them (saying), .This is your day that you had been promised |
Mustafa Khattab Allah Edition The Supreme Horror ˹of that Day˺ will not disturb them, and the angels will greet them, ˹saying,˺ “This is your Day, which you have been promised.” |
Mustafa Khattab God Edition The Supreme Horror ˹of that Day˺ will not disturb them, and the angels will greet them, ˹saying,˺ “This is your Day, which you have been promised.” |
N J Dawood The Supreme Terror shall not grieve them, and the angels will receive them, saying: ‘This is the day you have been promised.‘ |
Safi Kaskas They will not be grieved by the greatest horror and the angels will greet them, [saying], "This is your Day which you have been promised |