Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 103 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 103]
﴿لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون﴾ [الأنبيَاء: 103]
Abu Adel Не опечалит их великий страх (в День Суда) (когда произойдет второе дуновение в Рог и они будут вставать из своих могил). И встретят их ангелы (с радостной весью): «Это – ваш день, который вам был обещан (Аллахом)!» |
Elmir Kuliev Ikh ne opechalit velichayshiy ispug, a angely vstretyat ikh slovami: «Vot vash den', kotoryy byl vam obeshchan!» |
Elmir Kuliev Их не опечалит величайший испуг, а ангелы встретят их словами: «Вот ваш день, который был вам обещан!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Velikiy strakh ne potrevozhit ikh; ikh vstretyat angely: "Eto tot den', kotoryy vam obeshchan byl |
Gordy Semyonovich Sablukov Великий страх не потревожит их; их встретят ангелы: "Это тот день, который вам обещан был |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne opechalit ikh velikiy strakh, i vstretyat ikh angely: "Eto - vash den', kotoryy vam byl obeshchan |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не опечалит их великий страх, и встретят их ангелы: "Это - ваш день, который вам был обещан |