Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 20 - الحج - Page - Juz 17
﴿يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ ﴾ 
[الحج: 20]
﴿يصهر به ما في بطونهم والجلود﴾ [الحج: 20]
| Mohammad Habib Shakir With it shall be melted what is in their bellies and (their) skins as well | 
| Mohammad Shafi What there is in their bellies, and skins, shall be melted therewith | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted | 
| Mufti Taqi Usmani whereby everything in their bellies, as well as the skins, will be melted | 
| Muhammad Asad causing all that is within their bodies, as well as the skins, to melt away | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Whereby whatever is in their bellies is melted and the skins (too) | 
| Muhammad Sarwar It will melt their skins and all that is in their bellies | 
| Muhammad Taqi Usmani whereby everything in their bellies, as well as the skins, will be melted | 
| Mustafa Khattab Allah Edition melting whatever is in their bellies, along with their skin | 
| Mustafa Khattab God Edition melting whatever is in their bellies, along with their skin | 
| N J Dawood melting their skins and that which is in their bellies | 
| Safi Kaskas which will melt the contents of their bellies as well as their skin |